公众号:龟谷鳖老
长按保存图片,微信扫码关注
见《南亭四话》。清代一位文人很狂妄,自诩有奇才,目空一切,写了副对联挂在书房的墙上。上联说自己在世上独一无二, 下联说自己十分高洁。有个善于开玩笑的人,见了大笑不止。别人问他笑什么?他说:“上联切‘龟’,下联是‘兔’。”那位狂生听了感到很惭愧,把这联撤下来不再悬挂了。
说上联可以理解为“龟”,大概是因为龟为动物中最长寿的,再没有什么动物的寿命像它那么长!说下联可以理解为“兔”,大概因为神话中玉兔住在月宫中。可是这种理解完全是于本意不同的别解。别解常常是歪解、趣解,产生这样戏剧效果,主要是好事者的“功劳”,原作不负责。像郑板桥“春风放胆来梳柳,夜雨瞒人去润花”,有人说是“赠妓联”,便是“好事者”自己悟出的,与原意并不相干。